Dịch công chứng là bước quan trọng trong quy trình hợp pháp hóa hồ sơ cá nhân, học tập, hôn nhân, định cư… Tuy nhiên, thực tế cho thấy không hiếm trường hợp bản dịch công chứng bị sai. Vậy khi gặp lỗi dịch thuật hay sai sót trong bản công chứng, phải làm gì để chỉnh sửa và hợp thức hóa? Bài viết dưới đây sẽ cung cấp hướng dẫn cụ thể cách sửa lỗi dịch công chứng, căn cứ pháp lý, quy trình sửa đổi và ví dụ thực tế minh họa.

>>> Xem thêm: Cần chứng minh tài chính đi du học? Giấy tờ cần được dịch thuật công chứng

⚖️ Căn cứ pháp lý về việc sửa lỗi dịch công chứng

sửa lỗi dịch công chứng

📚 Luật quy định ra sao?

Theo Luật Công chứng 2014, Điều 61 khoản 2 và khoản 4:

“Người dịch phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch. Nếu có sai sót, người dịch phải chỉnh sửa, ký lại và thực hiện công chứng lại bản dịch.”

Ngoài ra, Thông tư 01/2020/TT-BTP quy định:

“Mọi văn bản công chứng khi chỉnh sửa đều phải được thực hiện lại đúng quy trình công chứng ban đầu.”

=> Tức là: Không thể sửa tay, gạch xóa trên bản dịch công chứng. Mọi sửa đổi phải thực hiện bằng cách dịch lại và công chứng lại bản dịch đã chỉnh sửa.

🛠️ Quy trình sửa lỗi dịch công chứng đúng pháp luật

📝 Bước 1 – Xác định loại lỗi cần sửa

📌 Các lỗi thường gặp:

  • ❌ Dịch sai ngữ nghĩa (ví dụ: “birth certificate” dịch thành “chứng chỉ sinh học” thay vì “giấy khai sinh”)

  • ❌ Dịch thiếu nội dung hoặc thừa nội dung

  • ❌ Lỗi đánh máy, chính tả, sai tên riêng

  • ❌ Lỗi ngày tháng, thông tin cá nhân

🎯 Mức độ lỗi sẽ ảnh hưởng đến tính pháp lý của bản dịch → cần xác định rõ để có phương án xử lý phù hợp.

🧾 Bước 2 – So sánh lại với bản gốc với bản đã sửa lỗi dịch công chứng

📎 Lấy bản gốc tiếng nước ngoài và bản dịch bị sai để đối chiếu. Nếu sai sót thuộc về người dịch, họ có trách nhiệm chỉnh sửa và ký lại bản dịch mới.

✍️ Bước 3 – Dịch lại nội dung đúng

✅ Liên hệ với đơn vị dịch thuật ban đầu hoặc một công ty mới có chứng chỉ dịch thuật. Người dịch phải có bằng cấp chuyên môn và ký tên vào bản dịch.

Xem thêm:  Sao y chứng thực giấy tờ - Tài liệu

📌 Lưu ý: Phải dán bản gốc tài liệu gốc kèm bản dịch mới để đảm bảo tính hợp pháp khi nộp hồ sơ.

🏢 Bước 4 – Công chứng lại bản dịch mới

📍 Mang bản dịch mới, bản gốc tài liệu, giấy tờ tùy thân đến Văn phòng công chứng hoặc Phòng tư pháp cấp xã để thực hiện công chứng lại.

🔄 Nếu bản dịch trước đó đã bị công chứng sai, bạn nên yêu cầu thu hồi hoặc hủy bỏ bản cũ nếu có thể để tránh gây nhầm lẫn về sau.

📎 Ví dụ minh họa thực tế – Sửa lỗi dịch công chứng

sửa lỗi dịch công chứng

Tình huống:
Chị Mai nộp hồ sơ du học Canada với bản dịch công chứng giấy khai sinh. Tuy nhiên, tên cha bị dịch sai thành “Father’s Last Name: Nguyen Van” thay vì “Nguyen Van A”.

➡️ Hồ sơ bị trả lại từ Lãnh sự quán do thông tin không khớp.

✅ Cách xử lý:

  • Chị Mai liên hệ lại đơn vị dịch thuật

  • Người dịch dịch lại bản chuẩn, ký tên xác nhận

  • Mang bản dịch mới và bản gốc đến công chứng lại

  • Nhận bản dịch đúng và được chấp nhận hồ sơ

>>> Xem thêm: Văn phòng công chứng có được làm hồ sơ thừa kế không?

🔄 Những lưu ý khi sửa lỗi dịch công chứng

⚠️ Không tự ý chỉnh sửa lỗi dịch công chứng

🚫 Tuyệt đối không tự gạch, sửa tay trên bản dịch công chứng, điều này khiến tài liệu mất hiệu lực pháp lý ngay lập tức.

🔒 Giữ lại bản sai để đối chiếu

🗂️ Trong một số trường hợp cần giải trình, bạn nên giữ lại bản dịch công chứng bị sai để nêu rõ lý do điều chỉnh khi nộp hồ sơ cho cơ quan có thẩm quyền.

📆 Nên kiểm tra kỹ trước khi công chứng

🧐 Trước khi yêu cầu công chứng, hãy đọc kỹ bản dịch để phát hiện lỗi sớm – giúp tiết kiệm chi phí và thời gian chỉnh sửa về sau.

Kết luận

Sửa lỗi dịch công chứng không quá khó nếu bạn nắm rõ quy trình, có sự phối hợp với người dịch và tuân thủ đúng quy định pháp luật.

Xem thêm:  Hướng dẫn về ủy quyền: Quyền lợi, nghĩa vụ và thời hạn

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

Các bài viết liên quan:

>>> Hợp đồng chia tách nhà đất: Cách xử lý khi có tranh chấp

>>> Cần lưu ý gì khi ký kết hợp đồng thế chấp nhà đất?

>>> Thủ tục góp vốn bằng nhà đất trong công ty TNHH như thế nào?

>>> Hợp đồng góp vốn bằng nhà đất: Tại sao cần phải công chứng và cách thực hiện

>>> Ủy quyền cho người khác thực hiện nghĩa vụ tài chính

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá